драгоман - ترجمة إلى فرنسي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

драгоман - ترجمة إلى فرنسي

Драгоман (дипломат-переводчик)
  • <center>Письмо Франциска I Иван-бею, драгоману Сулеймана Великого</center>

драгоман         
м.
drogman m
drogman         
{m} {ист.}
драгоман, переводчик ( на Востоке )
drogman         
{m} драгоман, переводчик

تعريف

ДРАГОМАН
(франц. dragoman, от араб. тарджуман - переводчик) (устар.), переводчик при дипломатических представительствах и консульствах, преимущественно в странах Востока.

ويكيبيديا

Драгоман

Драгоман (от араб. ترجمان‎, [tarʒumaːn], [targumaːn] — переводчик) — официальная должность переводчика и посредника между ближневосточными и азиатскими державами, и европейскими дипломатическими и торговыми представительствами. Должность предполагала как переводческие, так и дипломатические функции.

Драгоман владел османским или арабским, и хотя бы одним из европейских языков. Драгоманы функционировали в рамках администрации Османской империи, а также и в составе европейских дипломатических и торговых представительств.

В Османской империи должности великого драгомана Порты (и великого драгомана флота) с конца XVII века имели важное значение среди фанариотов; давалась мирянину, представлявшему православную райю в Порте (правительстве). Первым великим драгоманом был Панайотис Никосиас.

Драгоман — название переводчика и писаря при посольствах в Османской империи и Крымском ханстве. Позже этот термин также использовался в делопроизводстве Речи Посполитой, Войска Запорожского Низового и Российской империи.

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Была на старой русской дипломатической службе такая должность - драгоман, переводчик с восточных языков.
2. Драгоман не только переводил, он изучал страну, готовил переговоры и во многом определял их результаты.
3. Нет, драгоман сосредотачивал в себе чуть ли не главные знания о стране, с которой Россия поддерживала сношения, о ее политике, культуре, нравах.
4. А о просьбах их докладывает нам драгоман (переводчик.- Деньги). Мы не понимаем их языка". Из всего увиденного Успенский сделал вывод, что местное духовенство не способно противостоять западным проповедникам, а значит, Россия должна сама взяться за дело, сведя влияние греков к возможному минимуму.